地區鄉鎮的英文地址翻譯-Yes online線上英文

市鄉鎮的英文翻譯

該如何正確的英文地址呢?

請利用下面的列表,用道路名稱的國語注音,找出相對的英文拼音,最後再依按照門牌號碼、樓層、弄、巷、路街名、鄉鎮、縣市、省、國家依序填寫。

範例一
台北市凱達格蘭大道150巷6弄8之1號2樓
2 Fl., No. 8-1, Alley 6, Lane 150, Kaidagelandadau Blvd., Taipei, Taiwan, R.O.C.

範例二
台北縣板橋市雙玉里12鄰3巷7號3樓之1 201室
Rm. 201, 3 Fl.-1, No. 7, Lane 3, 12th Neighborhood, Shuangyu Li, Banchiau City, Taipei, 220 Taiwan, R.O.C.

範例三
台南縣龍崎鄉牛埔村3鄰1巷9弄8之4號
No. 8-4, Alley 9, Lane 1, 3rd Neighborhood, Nioupu Tsuen, Lungchi Shiang, Tainan, Taiwan 719, R.O.C.

英文 縮寫 中文 英文 縮寫 中文
City Number No.
County Floor F
Township 鄉鎮 Room Rm.
District Dist. East E.
Village Vil. 村(里) West W. 西
Neighborhood South S.
Road Rd. North N.
Street St. First 1st
Boulevard Blvd. 大道 Second 2nd
Section sec. Third 3rd
Lane Ln. Fourth 4th
Alley Aly. Fifth 5th
Sub-Alley