生活中有很多情況會需要表達忘記帶英文,像是忘記帶手機、忘記帶錢包等等,可是英文用法是用「forget」這個字嗎?
而忘記帶英文究竟是 forget to take 還是 forget to bring,又或者這樣的用法本來就是錯誤的呢?
現在就讓 YES 編編來為大家解惑!
—
忘記帶英文究竟該怎麼說?
當你忘記帶手機出門,可能會很慌張地說「Oh, I forgot my phone at home.」
這句話在外國人來看會覺得有點疑惑:你想不起來你的手機是什麼?
Forget 這個字有忘記的意思沒錯,所以如果你要單純說忘記帶錢包、忘記帶鑰匙,說「I forgot my wallet」、「I forgot my key」是沒有問題的。
但是如果你想說把某樣東西忘在家裡或某個場所,就不能用 forget 這個字了,因為對於外國人來說,比較像是「遺留」的意思。
—
遺留英文
若你是要說把手機忘在家裡忘記帶走,必須使用的是遺留物品英文,也就是 leave 這個英文單字:
I left my phone at home. (我把手機遺留在家裡。)
John left his laptop at the office. (John 把筆電忘在辦公室。)
歡迎來到YesOnline,提供外師一對一英文教學:ESL生活英文、BBC 時事英文、商業英文、青少年英文、兒童線上英文 …等線上課程?,只要透過網路在線上學習系統先預約想要的上課時段,就可不用出門,在家輕鬆學英文,搭配教學評量測驗持續進步,讓你輕鬆開口?對英文說Yes!歡迎洽詢!
總結來說,如果只是想表達自己忘記帶東西,可以說 forget;但如果要加地點,就需要改用 leave 喔!
如果覺得這篇忘記帶英文的文章實用,請動動手指,幫 YES 編編分享出去吧!
若你想學習更多生活英文,也歡迎聯繫 YesOnline 線上英文,了解更多課程內容喔!